Бесплатный урок
Главная/ Блог/ Разница между make и do: исчерпывающая статья
18.09.2021 10 мин. читать

Разница между make и do: исчерпывающая статья

Не успеваешь прочитать? Сохрани!

Разница между make и do. Устойчивые выражения. Исчерпывающая информация о двух самых популярных глаголах английского языка.

Два самых популярных английских глагола, которые даже одинаково переводятся на русский язык, но отличаются в употреблении. Какая разница между make и do? Нам предстоит это выяснить в подробной статье, которую я для вас подготовил.

Содержание:

  • Чем отличается make от do?
  • Устойчивые выражения с глаголом do;
  • Устойчивые выражения с глаголом make;
  • Употребление глагола do в вопросительных предложениях;

Чем отличается make от do

Как бы ни был русский язык богат, но для этих двух глаголов у нас есть один основной перевод — “делать”, хотя если разобрать случаи употребления make и do, то сразу станет понятно, что значений у них куда больше.

Does it make sense? Понимаете? 

Вроде тут и вариация глагола do (does) и make, а переводится всего лишь, как “понимаете”. 

Главная разница между make и do состоит в смысле:

To do — делать, но так, что это просто описывает действие, процесс, работу или занятие. 

  • To do an exercise — сделать упражнение, т.е. выполнить.
  • To do business — заниматься бизнесом, т.е. осуществлять процесс или работу.
  • To do boxing — заниматься боксом — находиться в процессе тренировок по боксу.

To make — делать в значении творить, создавать, готовить, выдумывать. 

  • To make some noise — пошуметь. Обычно певцы и шоумены кричат на концертах — Let’s make some noise! Пошумим!
  • To make an appointment — назначить встречу, т.е. создать условия по ее организации. 
  • To make breakfast — приготовить завтрак.
  • To make a decision — принять решение. 

Вы не можете to do a decision, потому что решение нельзя механически сделать, к нему нужно прийти путем осмысления, взвешивания “за” и “против”, а это процесс творческий. 

До достижения уровня Intermediate, вам придется запомнить множество устойчивых выражений с каждым из этих глаголов, а с опытом разница между ними будет ощущаться даже интуитивно.

Предлагаю не оттягивать этот момент и изучить эти устойчивые выражения прямо сейчас.

Устойчивые выражения с глаголом do

Перед вами таблица выражений, которые употребляются только с глаголом do, поэтому их следует запомнить наизусть.

  • To do one’s job — делать свою работу (свои обязанности).

He’s doing his job right. Он выполняет свои обязанности правильно.

  • To do your work — делать свою работу, заниматься своим делом.

I don’t need your help now. Keep doing your work. Мне не нужна твоя помощь сейчас. Продолжай заниматься своим делом. 

  • To do homework — выполнять домашнюю работу (домашние задания).

Helen is doing her homework. Хэлен выполняет домашние задания.

  • To do housework — делать работу по дому. 

My wife usually does housework. Обычно моя жена занимается бытовыми делами. 

  • To do badly — с трудом справляться. 

Alan is doing so badly at math.  Алан совсем не справляется с математикой. 

  • To do the dishes — мыть посуду. 

I just hate doing the dishes. Я просто ненавижу мыть посуду.

  • To do business with — иметь с кем-либо дело.

Do you understand who you’re doing business with? Ты хоть понимаешь, с кем имеешь дело?

  • To do a favour — сделать одолжение.

Can you do me a favour? Можешь сделать мне одолжение?

  • To do good — пойти на пользу, принести пользу. 

I think I have to do good in this place. Думаю, я должен приносить пользу в этом месте. 

  • To do harm — вредить, наносить вред.

It does no harm. Это точно не вредит.

  • To do time — отбывать срок (в тюрьме). 

Mike is doing time in Illinois. Майк мотает срок в Иллинойсе. 

  • To do well — преуспевать, разбираться хорошо в чем-либо.

You’re doing so well at art. Тебе так легко дается художественное искусство. 

  • To do one’s best — делать всё возможное.

I’ll do my best to find a good job. Я сделаю всё возможное, чтобы найти хорошую работу.

  • To do your hair — расчесывать волосы. 

Sara has learnt to do her hair. What a good girl! Сара научилась расчесывать волосы. Какая хорошая девочка! 

  • To do away with smb — уничтожить, покончить с кем-то.

They did away with him. Они с ним покончили.

  • To do damage to smb — нанести ущерб.

She did damage to her ex-husband. Она нанесла ущерб своему бывшему мужу. 

  • To do one’s duty — выполнять поручение, нести обязательства.

John does his duties well. Джон хорошо справляется со своими обязанностями.

  • To do an assignment — делать домашнее задание.

All students will have to do an assignment. Все студенты должны будут выполнить домашнее задание. 

  • To do an experiment — провести эксперимент. 

The China Study tells us about a group of scientists who did an experiment in nutrition. Китайское Исследование рассказывает нам о группе ученых, которые провели эксперимент с питанием. 

  • To do right (wrong) — делать правильно (неправильно).

You do it right. Ты делаешь всё правильно.

  • To do miracles — творить чудеса. 

Your words do miracles and inspire millions of people. Твои слова творят чудеса и вдохновляют миллионы людей. 

  • To do research — заниматься исследованием.

We’re doing research in English. Мы занимаемся исследованием в сфере английского.

  • To do smth on purpose — делать что-то намеренно.

Нe did it on purpose. Он сделал это специально.

  • To do smth by chance (by accident) — сделать что-то нечаянно. 

Alex did English by chance. Алекс сдал английский случайно (речь про экзамен). 

  • Can’t do without smb — с трудом обходиться без кого-то.

I can’t do without her. Я не могу без нее.

  • To have nothing to do with smth — не иметь отношения к чему-то.

I have nothing to do with that company. Я не имею к той компании никакого отношения. 

  • To do sports — заниматься спортом.

How long have you been doing sports? Сколько ты уже занимаешься спортом? 

  • To do a puzzle — решать головоломку, задачу.

The man in front of me was doing a puzzle. Мужчина напротив меня решал головоломку. 

  • To do sums — решать арифметические задачи. 

My father helped me do sums. Мой отец помогал мне решать математические задачи.

  • To do military service — служить в армии.

Women in Israel must do military service. Женщины в Израиле должны служить в армии.

Устойчивые выражения с глаголом make

  • To make an attempt / an effort — Сделать попытку.

The only way to fail is to never make an attempt. Единственный способ провалиться — никогда не попробовать.

  • To make an appointment  — Договориться о встрече.

You should call your dentist and make an appointment. Тебе следует позвонить стоматологу и записаться на прием. 

  • To make a request — Обратиться с просьбой.

He made a request and we can’t ignore it. Он обратился за помощью и мы не можем это игнорировать.

  • To make acquaintances — Познакомиться.

Making acquaintances is important to succeed. Знакомства важны, чтобы преуспевать. 

  • To make an announcement — Сделать объявление.

I have to make an announcement. Я должен сделать объявление. 

  • To make a bed — Заправить постель.

We teach our son to make his bed. Мы учим сына заправлять постель.

  • To make a cake (tea, coffee, dinner, supper) — Приготовить торт, чай, кофе, обед, ужин.

I can make a cake. Я умею готовить торт. 

  • To make sure — Удостовериться / убедиться.

Make sure you get in touch with him as soon as possible. Удостоверься, что ты выйдешь на связь с ним как можно скорее. 

  • To make changes — Внести изменения.

Politicians make significant changes. Политики вносят значительные изменения. 

  • To make a choice — Сделать выбор.

Make a comment to let me know if you like this post. Прокомментируйте, чтобы дать мне знать, что эта заметка вам нравится.

  • To make a complaint — Пожаловаться.

If you want to block the user, you can make a complaint. Если ты хочешь заблокировать этого пользователя, можешь пожаловаться. 

  • To make a compliment — Сделать комплимент.

It’s common for Americans to make compliments. Американцам привычно делать комплименты. 

  • To make a confession — Сделать признание.

The hardest thing to do is to make a confession. Самая сложная вещь — это признаться. 

  • To make a decision — Принять решение.

I made a decision to invest in it. Я принял решение инвестировать в это.

  • To make a discovery — Совершить открытие.

Travel to Bali, make a discovery you’ll never forget. Отправься в путешествие на Бали, сделай открытие, которое ты никогда не забудешь.

  • It makes a difference — Это меняет дело, важно.

Learning English makes a difference in life. Изучение английского меняет жизнь (создает разницу в жизни).

  • To make an excuse — Принести извинения.

I have to make an excuse for being drunk yesterday. Я должен принести извинения за то, что был пьян вчера. 

  • To make a fortune — Разбогатеть.

He made a fortune on boxing. Он разбогател благодаря боксу. 

  • To make a fire — Развести огонь.

Can you make a fire? Ты можешь развести огонь?

  • To make friends with somebody — Подружиться с кем-то.

I made friends with Chris. Я подружился с Крисом.

  • To make a fool of somebody — Одурачить кого-то.

Don’t make a fool of me. Не дури меня.

  • To make fun of somebody — Высмеивать кого-то.

You’re always making fun of people. Ты постоянно высмеиваешь людей.

  • To make faces at somebody — Строить рожи (гримасничать).

Kids like making faces at each other. Дети любят строить рожи друг другу.

  • To make a fuss about something — Суетиться, волноваться попусту.

She’s very active and always makes a fuss about everything.  Она очень активная и наводит суету по любому поводу. 

  • To make an impression on somebody — Оказать впечатление на кого-то.

You’ve got a great chance to make an impression on him. У тебя великолепный шанс произвести на него впечатление.

  • To make a joke — Шутить.

One who can make jokes is always the heart of the company. Тот, кто умеет шутить — всегда душа компании.

  • To make a mistake — Совершить ошибку.

Everybody makes mistakes, it’s part of life. Каждый ошибается, это часть жизни.

  • To make money — Зарабатывать деньги.

People strive to go to bigger cities to make money. Люди стремятся ехать в большие города, чтобы зарабатывать деньги.

  • To make a profit — Получать прибыль.

Jessica should sell her stock and make a profit. Джессике следует продать свои акции и получить прибыль.

  • To make music — Сочинять музыку.

Riopy is a wonderful composer. He’s so talented at making music. Риопи чудесный композитор. Он очень талантливый в сочинении музыки.

  • To make noise (haste) — Шуметь, поспешить.

Make some noise for our rock band. Пошумите для нашей рок-группы! 

  • To make an offer (suggestion) — Сделать предложение.

I have to make an offer you can’t resist. Я должен сделать предложение, от которого ты не сможешь отказаться. 

  • To make preparations — Делать приготовления.

We’re making preparations for the election day tomorrow. Мы делаем приготовления для завтрашнего дня выборов.

  • To make progress in — Делать успехи (прогресс) в какой-то сфере.

Maria is making progress in tennis. Мария делает успехи в теннисе. 

  • To make a promise — Дать обещание.

I made a promise and I must keep it. Я сделал обещание и должен его держать.

  • To make a phone call — Сделать телефонный звонок.

Let me make a phone call and talk to my daughter. Позвольте мне позвонить и поговорить с дочкой. 

  • Hardly make both ends meet.

They could hardly make both ends meet — Они едва сводили концы с концами.

  • To make a report — Сделать доклад (сообщение).

Students had to make a report on motivation. Студенты должны были подготовить доклад по вопросам мотивации.

  • To make a speech — Выступить с речью.

It’s scary to make a speech in front of so many people. Страшно выступать с речью перед таким множеством людей. 

  • To make room for somebody — Освободить (уступить) место.

Henry is coming. Could you make room for him? Генри приезжает. Ты мог бы освободить ему место? 

  • To make way for somebody — Дать дорогу.

Drivers in the US are polite and usually make way for each other. Водители в США очень вежливые и обычно дают друг другу дорогу.

  • To make a trip (voyage) to — Совершить поездку, вояж.

If you could make a trip to any place, what would it be? Если бы ты мог отправиться в поездку в любое место, какое это было бы место? 

  • It makes a sense of something — Имеет смысл.

Does it make sense? Это имеет для тебя смысл?

  • To make somebody do something — Заставить кого-то сделать что-то.

You’ll never make me go back to work. Ты никогда не заставишь меня вернуться обратно на работу.

  • To make up one’s mind to do something — Решить что-то сделать.

He made up his mind to marry Alice. Он решил жениться на Элис.

Употребление глагола do в вопросительных предложениях

Глагол do (и его версия does для he/she/it, а также прошедшая форма did для Past Simple) может употребляться, как помощник в вопросах. 

Это вспомогательный глагол, с которого начинаются вопросительные предложения.

  • Do you go to the gym? Ты ходишь в спортзал? 
  • Does he drive a car? Он водит машину?

Do употребляется с местоимениями I, you, we, they, а does — со всеми остальными местоимениями (he, she, it).

  • Does she eat fish? Она кушает рыбу?
  • Do Mark and Jessica work in the same office? Марк и Джессика работают в одном офисе? 

Резюме

В этой статье мы разобрали множество устойчивых выражений с глаголами make и do, которые необходимо знать для беглой и уверенной английской речи, но главное — несмотря на схожий перевод в русском языке “делать”, есть существенная разница между make и do.

Значение будет зависеть от того, творческое или механическое действие совершает человек. 

Вы также теперь знаете, что только глагол do (и его формы) используется как вспомогательный глагол в вопросительных предложениях. 

Автор статей

Вадим Гуляев

Лингвист-переводчик, окончил ПГЛУ ИПиМ, победитель гранта FLEX USA (учился в Middle Park High School), научил более 1700 учеников говорить по-английски с полного нуля.

Вдохнови друга на изучение, поделись статьей!

Подпишитесь на рассылку и получайте наши новые статьи

Подписаться

Новое в блоге