Бесплатный урок
Главная/ Блог/ Билингвизм — что это такое и как стать билингвом?
01.12.2019

Билингвизм — что это такое и как стать билингвом?

Не успеваешь прочитать? Сохрани!

Периодически меня спрашивают: «Билингвизм — что это такое?» Признаться честно, до этого момента не доходили руки, чтобы простыми словами ответить на этот вопрос, но время пришло. Сегодня я пишу для вас подробную статью!

Начнем с важного момента — два языка у человека развиваются неравномерно, то есть не может быть так, чтобы он в совершенстве владел двумя или тремя языками. Один всегда будет основным, а другие — вспомогательными. Существует понятие “Массовый билингвизм”. Оно характеризует двуязычие в рамках целой страны. Швейцария — типичный пример, когда вся нация является билингвами.

Содержание статьи:

  • Виды двуязычия, примеры;
  • Развитие детей от 4 до 6 лет;
  • Второй язык на уровне билингва;

Виды двуязычия, примеры

Билингвизм (способность человека знать, понимать и использовать 2 языка) делится на 2 вида: национальный, когда двумя языками владеет целая нация и индивидуальный, когда двумя языками владеет 1 человек. Более 45% детей — билингвы. Это, прежде всего, связано с миграционными потоками. Когда родители приезжают в другую страну с детьми, через полгода детям приходится изучать новый язык.

Билингвизм — приобретенная, а не врожденная особенность. Родители, не владеющие двумя языками, часто просят детей говорить на одном. По их мнению, ребенок не должен говорить сразу на нескольких языках, поскольку в голове будет только бессмысленный набор слов. На самом деле, это заблуждение. Ребенок-билингв должен практиковать языки, улучшать свою память и совершенствовать навыки.

Когда человек приезжает в другую страну, он погружается в новую обстановку. Если он проходит интенсивный курс обучения, который длится 4-8 недель, по истечении этого времени начинает путать слова родного языка, непроизвольно подменяя выражения.

Родители китайцы, проживающие в Китае, часто нанимают для детей английских репетиторов и требуют, чтобы те разговаривали исключительно на английском. Таким образом, ребенок, родившийся в китайской семье, может стать билингвом, если достигнет определенного уровня знания языка.

Учебный билингвизм имеет место тогда, когда родители нанимают репетиторов для своих детей. Мать и отец часто говорят ребенку: «Сейчас ты живешь в этой стране, но, возможно, в будущем захочешь жить в другой. Мы хотим, чтобы ты знал столько-то языков до окончания школы». Ребенок посещает репетиторов на протяжении школьной жизни. Мама и папа надеются, что ему пригодится билингвизм.

Также существует понятие “Билингвизм мигрантов”. Оно характеризует двуязычие людей, переехавших в другую страну. Пока родители пытаются приспособиться к новым условиям, дети изучают языки. Экспаты — элитные трудящиеся мигранты. Они могут позволить себе нанять репетитора и отправить детей в школу, где особое внимание уделяет изучению языков.

Простые эмигранты вынуждены поступать иначе. Они отправляют детей в типичные дошкольные учреждения. Если говорить о среднестатистических образовательных учреждениях, в них нет специальных курсов для детей-иностранцев. Спустя некоторое время ребенок адаптируется к новой обстановке, он начинает говорить на языке той страны, в которой живет.

Его никто не учит, ребенок сам постигает основы другого языка, усваивает необходимые азы. Отсутствие репетиторства все же играет отрицательную роль, потому что ребенок начинает говорить на диалектном или уличном языке, который не имеет ничего общего с литературными нормами.

Лучше ситуация, когда дети видят, что воспитательница пытается привить нормы языка. В школе ребенок будет разговаривать на том языке, на котором говорят его одноклассники, подсознательно он будет копировать их. Родители не смогут контролировать это, потому что сами вынуждены выживать в новых условиях, да и практически невозможно контролировать то, что находится вне зоны влияния родителей.

Супружеские пары, которые только планируют переехать в другую страну интересуются, может ли билингвизм быть врожденным.

Отвечаю: нет. Чтобы говорить на двух языках, надо тренировать память, заучивать слова и фразы наизусть, причем начинать стоит в раннем возрасте. У ребенка в возрасте 4,5 лет есть все шансы стать билингвом.

Развитие детей от 4 до 6 лет

Человек имеет способность к говорению, но не говорит с самого рождения. Это связано с тем, что в младенческом возрасте кора головного мозга очень тонкая, а именно она отвечает за процессы мышления. Если в 4 — 5 лет ребенок заговорил на двух языках, у него идет смещение. Родителям нужно договориться, какой язык будет второстепенным.

Нельзя допускать того, чтобы мама разговаривала на одном, а папа на другом. В международных браках один язык, как правило, “уходит вниз”. Например, женщина выходит замуж за иностранца, ребенок рождается в той среде, которая пока еще является новой для одного из родителей. В этом случае нужно разговаривать с ним на том языке, который наиболее употребительный, в то же время следует прививать привычку к другому языку.

Надо давать понять, что второстепенный пригодится в жизни. Если есть возможность, стоит выезжать с ребенком на его историческую Родину. Часто бывает так, что в 4 года дети разговаривают на 2 языках, но со временем переходят на 1, полностью забывая второй. Можно считать, способность к билингвизму утрачена.

Если ребенок знает язык в 4 года, но не развил навыки, к 12 годам он забудет его полностью, способности сможет восстановить аналитически, изучая язык по-взрослому в группах или индивидуально. Но это будет уже не второй родной, а иностранный язык, который изучается сознательно.

Подросток легко переходит на язык повседневного общения со сверстниками. Стоит помнить, что у ребенка в 4-5 лет очень хорошо развита память. В этом возрасте он сознательно и бессознательно запоминает информацию. Наверняка, все помнят, как быстро в детском саду запоминались стихи, песни, считалочки. Чтобы сделать из ребенка билингва, надо приучать его ко второму языку именно с этого возраста.

Случается так, что у детей возникают конфликты с родителями. Ребенок сообщает матери, что не желает разговаривать на ее языке, после этого следует фраза: “Мама, ты для меня не авторитет”. Ситуация появляется непростая, нужно постараться грамотно разрешить ее.

Когда родители переезжают с детьми в другую страну, наступает депрессивный период социализации. Задача матери и отца — не только привить интерес ко второму родному языку, но и развить в ребенке волевые качества. Они должны постараться сделать из отпрыска трудолюбивого человека.

Отец должен объяснить, что нужно изучать язык матери. Как показывает практика, важную педагогическую роль играет сказка, где есть хорошие и плохие герои. Ребенок должен читать, слушать русские сказки. Они будут выступать в качестве материала воспитания и смогут научить моральным категориям.

Если ребенок не будет читать русские сказки, не сможет понять, как устроен русский мозг. Поэтому мать и отец должны давать культурологический материал. Немаловажную роль в воспитании играет русская бабушка, с ней нужно обязательно поддерживать общение.

Обучающий фактор должен присутствовать в возрасте 4 лет, в глубоком детстве. Следующий этап наступает в 6-7 лет, когда ребенок идет в школу. К 6 годам он четко понимает, на каком языке будет говорить: на мамином или папином. При правильном педагогическом воспитании к 6 годам дети становятся хорошими переводчиками. Они владеют грамматическими основами и осознают важность 2 языков.

В возрасте 6 — 7 лет необходимо включать ребенку обучающие фильмы. Он постепенно должен знакомиться с развивающей терминологией. Родителям не следует допускать, чтобы язык был засоренным. Важно исключить из него просторечия, слова-паразиты, которые не имеют смысловой нагрузки.

Второй язык на уровне билингва

Это здорово, если появилось желание изучать иностранный язык! Настоящими билингвами становятся в возрасте 4 — 5 лет, но не стоит отчаиваться, есть много приемов, позволяющих быстро выучить язык. Нужно постараться сделать так, чтобы новый язык стал частью обыденной жизни. Рекомендуется читать, смотреть сериалы, научно-популярные фильмы, а также слушать и проговаривать диалоги, читать тексты, заучивая каждое слово. Даже язык в компьютере и телефоне можно поменять.

Лингвисты советуют провести взаимосвязь выбранного языка с любимым хобби, изучение должно быть в радость. Не стоит откладывать занятия, нужно начинать прямо сейчас. Чтобы стать билингвом, надо узнать больше информации о культуре страны, изучать сленг, ознакомиться с диалектами. Важно общаться с носителями. Не упускайте своих возможностей, во время беседы не бойтесь совершать ошибки, главное — говорить.

Наконец, стоит полностью погрузиться в новую среду. Много внимания надо уделять грамматике, рекомендуется делать упражнения, повторять азы. Не стоит лениться! Важно помнить: навыки говорения на иностранном языке утрачиваются, если забыть его даже на непродолжительное время.

Надеюсь, теперь я ответил на вопрос: «Билингвизм  — что это такое?» Хотелось особенно полезной сделать статью для родителей. У детей, владеющих двумя языками, лучше развита память, чем у сверстников. Они быстрее решают логические задачи и, как правило, лучше преуспевают в школе.

Автор статей

Вадим Гуляев

Лингвист-переводчик, окончил ПГЛУ ИПиМ, победитель гранта FLEX USA (учился в Middle Park High School), научил более 1700 учеников говорить по-английски с полного нуля.

Вдохнови друга на изучение, поделись статьей!

Подпишитесь на рассылку и получайте наши новые статьи

Подписаться

Новое в блоге